Ayer dos holdings del esquí se reunieron en Jaca para firmar un convenio de colaboración. Por un lado Aramón.es y por otro Nouvelles Pyrènèes.com.

En la rueda de prensa el subdirector de Aramón, Ignacio García habló de “estaciones españolas y francesas”. En cambio, el presidente de Nouvelles Pyrènèes, Michel Pélieu, habló en todo momento de estaciones aragonesas y estaciones francesas. El convenio que en boca del subdirector de Aramón era un convenio franco-español en boca de Michel Pèlieu era franco-aragonés.

Queda claro, entonces, de donde son las estaciones de esquí que hay en nuestro país. Por lo menos, queda claro para sus gestores, aunque no para los demás. En todo caso, hay que decir que probablemente Nouvelles Pyrènèes plantea así las cosas no por la “presión” de Aramón, que prácticamente no introdujo la palabra Aragón en toda la rueda de prensa, sino porque están acostumbrados a negociar con los gobiernos vasco y navarro.

Al final, la gente de Nouvelles Pyrènèes regaló a los medios de comunicación una camiseta en occitano. El aragonés y Aramón no se conocen entre sí.

No related posts.