aragonspain.jpg

Esta es la publicidad con la que la marca Aragón Exterior (por supuesto dominio .es, ver artículo al respecto) quiere dar a conocer Aragón al mundo. Anglosajón, porque el folleto sólo está en inglés. Y en castellano o aragonés. En portada vemos Aragón con tilde (osea que debe estar en aragonés o castellano) y Spain (que significa metrópoli o España) en inglés. Bien clarito. Aragón-Spain. Con un mapa para situar hubiera bastado pero había que dejar claro a todo el mundo que Aragón es un país sometido y colonizado. Será por eso. Por si no quedaba claro en portada, leo en el texto:

textoaragon.jpg

“Aragon -a proud Spanish region- …” Aragón, una orgullosa región española. Sobran palabras. Así nos definimos a los anglófonos.

Actualización: No había entrado en la web de Aragón Exterior. Ya sí. “Aragón, a Región that works” (?) “Aragón,  una Región que funciona”.  Son dos de los reclamos de la página. Región con acento no es una palabra inglesa. Colonizados, y además sin estudios.

Posts relacionados:

  1. Baloncesto colonial
  2. Historia de un colono
  3. Nuevo barómetro sobre identidad del Gobierno de Aragón
  4. Aragón regala a España suelo para crear una cárcel de inmigrantes
  5. El Periódico de Aragón borbónico